recoder: (Default)
recoder ([personal profile] recoder) wrote2008-01-26 08:25 am

[words] reverse telecommuting

Забавное выражение встретил в Urban Dictionary:

reverse telecommuting
Bringing personal work to the office: paying bills, playing games and reading online newspapers on company time.

Эдкая противоположность тому чтобы "взять работу на дом" - наоборот, делать домашние дела на работе. По принципу: солдат спит, а служба идёт. Такой вот Office Space...

words

[identity profile] zaya-ru.livejournal.com 2008-01-26 09:14 am (UTC)(link)
знакомое (и любимое) занятие :)

интересно, а у них есть там определения для таких дел "он компани тайм", как утреннее коллективное пити:е чая и халтура?

тогда можно будет ихними словами рассказать о нел:егком труде инженера НИИ :)

[identity profile] the-drmad.livejournal.com 2008-01-26 09:44 am (UTC)(link)
Чегой-то буржуины подтормознули. У нас это существовало исстари, тока умными терминами не называлось.

[identity profile] bamsic.livejournal.com 2008-01-26 09:58 am (UTC)(link)
А у них забава такая - всему придумывать названия...

[identity profile] vovin.livejournal.com 2008-01-26 10:31 am (UTC)(link)
О, это называется отработка по субботам :)

[identity profile] juan-gandhi.livejournal.com 2008-01-26 05:46 pm (UTC)(link)
Фигасе. А в туалет можно выйти?

[identity profile] teaber.livejournal.com 2008-01-27 01:20 pm (UTC)(link)
Немного русского опыта в Urban Space: когда я работала в ЛУКойле, все сумки больше дамской просматривались охраной, проверялось наличие дискет. А для выноса сумки более 50 на 50 требовалось специальное разрешение!!!

А то вдруг враги кругом ...

[identity profile] ex-chrobin.livejournal.com 2008-04-28 01:21 pm (UTC)(link)
да
я тоже этот оборот отметил