Бардак-Рояль
Aug. 24th, 2018 07:00 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Недавно разрешился ещё один диссонанс в моих взаимоотношениях с историей (как наукой). Не то чтобы мне были ещё нужны поводы недолюбливать её, а особенно её отечественную разновидность.
Обострение диссонанса случилось во время ознакомления с историей Великобритании на языке оригинала. История чертовски увлекательная, благо потом по прочитанному не надо сдавать зачёты и экзамены. Вполне такая Игра Престолов, остатки которой при желании можно потрогать руками. Секс, насилие и войны - всё как мы любим. Короли, династии, всякие архиепископы и прочее средневековье. Вот только имена королей хронически не вызывали у меня воспоминаний из школьного курса истории. Я решил что это память моя совсем рассыпалась и пошёл погуглил...
Оказалось, что это, блин, такая языковая традиция у отечественных историков - именовать исторических деятелей не по их национальным именам, а хитровывернуто с помощью транспозиции, то есть подбирая существующие имена по происхождению или по аналогии. Отсюда-то и проистекает весь этот бардак.
Из-за этого William I The Conqueror становится у нас Вильгельмом Первым Завоевателем. Король Charles II становится Карлом Вторым. Карлом!!! King James лёгким движением пера превращается в в Короля Иакова. Французские короли Charles и Louis оказываются не Шарлем и Луи, а вовсе и Карлом и Людовиком. Pope John Paul II после импортозамещения становится Папой Иоанном Павлом Вторым.
Однако не всё так просто! Мало того, что из этих правил есть исключения (как же без этого-то?), так ещё они традиционно применяются только к выдающимся историческим деятелям, а для прочих имён у лингвистом есть в запасе ещё несколько методов перевода: транскипция, транслитерация, и калькирование. Тоже разумеется с устоявшимися исключениями.
Вот так и получается, что каноническая Библия имеет аббревиатуру KJV потому что она King James Version, но по-русски она будет называться Библия короля Якова. Также известный доктор имеет фамилию Ватсон, в то время как известная актриса - Уотсон, хотя они оба Watson. И, кстати, Миссис Хадсон имеет общее имя с рекой Гудзон - Hudson, о как. Букингемский Дворец был построен (сюрпрайз-сюрпрайз!) Герцогом Бэкинхэмом. А бедолага Принц Чарльз после коронации (God Save The Queen!) внезапно окажется Королём Карлом Третьим, не меняя при этом своего имени!
С другой стороны лингвистов тоже можно понять. Они пытаются отыскать хоть какую-то структуру в аморфных тушах постоянно меняющихся языков. Вон даже учредили международный совет ономастических наук, придумали 19 (!) категорий имён собственных: антропонимы, астронимы, характонимы, хрематонимы, эндонимы, эргоним, этнонимы, экзонимы, годонимы, гидронимы, гипокористики, матронимы, патронимы, текнонимы, ойконимы, оронимы, теоним, топонимы, зоонимы. И для каждой категории в каждом языки - свои правила со своими исключениями. Безнадёга.
Напоследок могу только процитировать Воннегута: in nonsense is strength.