recoder: (masked)
[personal profile] recoder

Я конечно же давно слыхал фразу "слово изречённое есть ложь". И немножко слыхал про кризис немецкой философии. И проблемы взаимопонимания мне весьма знакомы. И вообще знаю что словам доверять нельзя. Но вот случившийся казалось бы на ровном месте конфуз меня совершенно шокировал.

Едут в машине два взрослых русскоязычных человека (на самом деле - мы: [livejournal.com profile] miss_krolik и [livejournal.com profile] recoder). Транспортный поток довольно неплотный, и по ходу маневрирования после короткого обсуждения возникает задача "встать вот за той красной машиной". И вот в процессе выполнения этого манёвра выясняется радикально противоположное понимание словосочетания "за той машиной". Одна сторона безо всяких сомнений считает что "встать за той машиной" - это "обогнать и встать перед ней в потоке". А другая сторона также однозначно уверена в трактовке "встать за той машиной" - это "догнать её и встроиться после неё в потоке".

Было неожиданно словить такой мощный конфликт в родном русском языке, причём именно в предлогах. Печальный опыт классификации проблемы стояния-лежания неодушевлённых предметов нас не испугал, и два не-гуманитария попробовали разобраться в ситуации логически. Выяснилось что расстояние "до предмета" и расстояние "за предметом" не всегда различаются в одну сторону - например "встать за деревом" или встать "за человеком в очереди". Были опробованы другие теории: наличие у объекта общепризнанных переда и зада, относительную неподвижность и движение, одушевлённость и неодушевлённость объектов... Стройной теории не выкристаллизовывалось.

Складывается впечатление что отсутствие строгой логики в языке не сильно мешает собеседникам понимать друг друга благодаря какому-то культурно-лингвистическому опыту. Который впрочем, в нашей ситуации почему-то дал сбой. И чтобы проверить эту последнюю ненаучную гипотезу - объявляется опрос, в котором я надеюсь увидеть соотношение вроде "90% / 10%".

[Poll #1983390]

Дорогие френды: если не трудно - поделитесь опросом для увеличения его статистической достоверности.

words language

Date: 2014-09-25 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] sorhed.livejournal.com
Мало того что неотъемлемое, так ещё и полезное. Реальность слишком сложна, чтобы однозначность всегда работала.

Date: 2014-09-26 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] nicka-startcev.livejournal.com
бардак - это неотъемлемое свойство человека.

бардак и неоднозначность позволяет и домыслить что-то вкусное, и обвинить исполнителя в непонимании!

Date: 2014-09-26 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] klizardin.livejournal.com
не неотъемлевое свойство, а возможность разного употребления в разных контекстах и смешение употребления в новых контекстах (где применять по аналогии можно разными способами).

December 2024

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425 262728
293031    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 06:00 am
Powered by Dreamwidth Studios